fermer

fermer
fermer [fεʀme]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
to close ; [+ magasin, café, musée] (après le travail) to shut ; (définitivement) to close (down) ; [+ manteau, gilet] to do up ; [+ chemin, passage] to block ; [+ accès] to close off ; [+ aéroport] to close ; [+ gaz, électricité, eau, robinet] to turn off
• fermer à clé [+ porte, chambre] to lock
• fermer (la porte) à double tour to double-lock the door
• fermer la porte au nez de qn to shut the door in sb's face
• fermer sa porte à qn to close one's door to sb
• va fermer go and shut the door
• on ferme ! closing time!
• on ferme en juillet we're closed in July
• la ferme ! (inf!) ferme-la ! (inf!) shut up! (inf!)
• je n'ai pas fermé l'œil de la nuit I didn't get a wink of sleep
• fermer les yeux sur [+ misère, scandale] to close one's eyes to ; [+ abus, fraude, défaut] to turn a blind eye to
• fermer boutique to close down
• fermer le cortège to bring up the rear of the procession
2. intransitive verb
   a. [fenêtre, porte, boîte] to close
• cette porte/boîte ferme mal this door/box doesn't close properly
• ce robinet ferme mal this tap doesn't turn off properly
   b. [magasin] (le soir) to close ; (définitivement, pour les vacances) to close down
• ça ferme à 7 heures they close at 7 o'clock
3. reflexive verb
► se fermer to close
• son visage se ferma his face became expressionless
• il se ferme tout de suite [personne] he just clams up (inf)
* * *
fɛʀme
1.
verbe transitif
1) gén to close, to shut [porte, fenêtre, livre, parapluie]; to close, to shut [yeux, bouche]; to clench [poing]; to draw [rideau]; to seal [lettre]; to turn off [robinet, gaz, radio]; to switch off [électricité]; to do up [vêtement]; to close off [passage]

fermer à clé — to lock up [maison]; to lock [voiture, valise]

fermer à double tour — lit to double-lock [maison]; fig to lock securely [voiture, valise]

fermer le jeu — Sport to play a defensive game

2) Administration, Commerce (temporairement) to close [magasin, aéroport, frontière]; (définitivement) to close down [entreprise]; to close [mine, compte bancaire]
3) (terminer) to bring [something] to a close [débat]

2.
verbe intransitif (temporairement) to close; (définitivement) to close down

3.
se fermer verbe pronominal
1) lit [porte] to shut; [fleur] to close up; [manteau, bracelet] to fasten
2) fig [personne] to clam up; [visage] to harden
••

fermer les yeux sur — to turn a blind eye to

* * *
fɛʀme
1. vt
1) [porte, volet] to close, to shut

N'oublie pas de fermer la fenêtre. — Don't forget to close the window., Don't forget to shut the window.

2) [valise, boîte] to shut

fermer à clef — to lock

N'oublie pas de fermer la porte à clef! — Don't forget to lock the door!

fermer au verrou — to bolt

fermer les yeux — to close one's eyes, to shut one's eyes

fermer les yeux sur qch — to close one's eyes to sth

3) fig, [coeur, esprit] to close

fermer qn à qch — to make sb immune to sth

Ce drame l'a fermé à la pitié. — This incident had made him immune to pity.

4) (= cesser l'exploitation de) to close down, to shut down

fermer boutique — to close down

5) [eau, électricité, robinet] to turn off

As-tu bien fermé le robinet? — Have you turned the tap right off?

6) (= interdire l'accès à) [aéroport, route] to close
2. vi
1) [porte, fenêtre] to close, to shut

Cette porte ne ferme pas bien. — This door won't close properly., This door won't shut properly.

2) (non-ouverture au public) [magasin, commerce] to close, to shut

Vous fermez à quelle heure? — What time do you close?, What time do you shut?

Les musées ferment à 18h. — The museums close at 6pm.

3) (cessation d'activité) [magasin, commerce] to close down, to shut down
* * *
fermer verb table: aimer
A vtr
1 gén to close, to shut [porte, fenêtre, boîte, valise, tiroir, livre, parapluie]; to close, to shut [yeux, bouche]; to clench [poing]; to draw [rideau]; to seal [lettre]; to turn off [robinet, gaz, eau, radio]; to switch off [électricité]; to do up [vêtement, chaussure]; to close off [conduit, passage]; la porte est bien/mal fermée the door is/is not shut properly; fermer sa chemise jusqu'au cou to button one's shirt right up to the neck; fermer à clé to lock up [maison, appartement]; to lock [voiture, valise, tiroir]; fermer à double tour lit to double-lock [maison]; fig to lock securely [voiture, valise]; fermer le jeu Sport to play a defensive game; fermer son cœur to steel one's heart (à against); une chaîne de montagnes fermait l'horizon the horizon was bounded by a range of mountains;
2 Admin, Comm, Entr (temporairement) to close [magasin, aéroport, accès, route, frontière]; (définitivement) to close down [entreprise, succursale, centrale]; to close [mine, compte bancaire]; ‘on ferme’ ‘we're closing’; fermé le lundi/au public closed on Mondays/to the public; région fermée aux étrangers area not open to foreigners;
3 (terminer) to bring [sth] to a close [débat, audience].
B vi [magasin, usine, théâtre] (temporairement) to close; (définitivement) to close down; fermer bien/mal [porte, valise] to close/not to close properly; armoire qui ferme à clé wardrobe that can be locked; le musée ferme en août the museum is closed in August.
C se fermer vpr
1 lit [porte] to shut; [fleur] to close up; [manteau, bracelet] to fasten; ma jupe se ferme sur le côté my skirt fastens at the side;
2 fig [personne] to clam up; [visage] to harden.
Idiomes
la fermer to shut up; la ferme!, ferme-la! shut up!; fermer les yeux sur to turn a blind eye to.
[fɛrme] verbe transitif
1. [yeux] to shut, to close
[poing, main] to close
[enveloppe] to seal, to shut, to close
[éventail] to fold, to close
[col, jupe] to fasten, to do up (separable)
[sac, valise, bocal, livre] to shut, to close
[robinet] to turn off (separable)
fermer les rideaux to close ou draw the curtains
ferme le tiroir shut the drawer
fermer les yeux sur quelque chose to turn a blind eye to something
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit I didn't get a wink (of sleep) all night
fermer sa bouche (familier) ou sa gueule (très familier) ou son bec (familier) to shut up, to shut one's trap
la fermer (très familier) : je le savais mais je l'ai fermée I knew it but I didn't let on
la ferme! (très familier) shut up!, shut your face! (très familier)
2. [porte] to close, to shut
fermer une porte à clef to lock a door
fermer une porte à double tour to double-lock a door
il a fermé la porte d'un coup de pied he kicked the door shut
fermer ses portes [boutique, musée] to shut, to close
(en usage absolu)
on ferme! closing now!
3. (familier) [éteindre - électricité, lumière, compteur] to turn ou to switch off (separable) ; [ - robinet] to turn off (separable)
4. [rendre inaccessible - rue, voie] to block, to bar, to obstruct
5. [interdire - frontière, port] to close
cette filière vous fermerait toutes les carrières scientifiques this course would prevent you from following any scientific career
6. [faire cesser l'activité de]
fermer un restaurant/théâtre
{{ind}}a. [pour un congé] to close a restaurant/theatre
{{ind}}b. [définitivement] to close a restaurant/theatre (down)
la police a fait fermer l'établissement the police had the place closed down
fermer boutique
{{ind}}a. [pour un congé] to shut up shop
{{ind}}b. [pour cause de faillite] to stop ou to cease trading, to close down
{{ind}}c. (figuré) to give up
7. [rendre insensible]
fermer quelque chose à : fermer son cœur à quelqu'un to harden one's heart to somebody
fermer son esprit à quelque chose to close one's mind to something
8. [être à la fin de]
fermer la marche to be at the back of the procession
9. [délimiter]
les montagnes qui ferment l'horizon/la vue the mountains which shut off the horizon/block the view
10. BANQUE & FINANCE [compte, portefeuille d'actions] to close
11. SPORT
fermer le jeu to tighten up play
————————
[fɛrme] verbe intransitif
1. [se verrouiller - couvercle, fenêtre, porte] to close
le portail ferme mal the gate is difficult to close ou won't close properly
le radiateur ferme mal the radiator won't turn off properly
2. [cesser son activité - temporairement] to close ; [ - définitivement] to close down
————————
se fermer verbe pronominal
(emploi passif) [être attaché - col, robe, veste] to fasten, to do up
————————
se fermer verbe pronominal intransitif
1. [être verrouillé - porte, fenêtre] to close
se fermer à [être inaccessible à] : les sociétés occidentales se ferment à l'immigration Western societies are closing their doors to immigrants
son cœur s'est fermé à la pitié he has become impervious to pity
2. [se serrer, se plier - bras, fleur, huître, main] to close (up) ; [ - aile] to fold ; [ - bouche, œil, paupière, livre, rideau] to close ; [ - blessure] to close (up), to heal
mes yeux se ferment tout seuls I can't keep my eyes open
3. [être impénétrable]
on ne peut pas lui parler, elle se ferme aussitôt there's no talking to her, she just switches off ou freezes up

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • fermer — [ fɛrme ] v. <conjug. : 1> • 1080 « fixer, attacher »; lat. firmare « rendre ferme », de firmus I ♦ V. tr. 1 ♦ Appliquer (une partie mobile) de manière à boucher un passage, une ouverture. Fermer une porte, la porte. « Et quand viendra l… …   Encyclopédie Universelle

  • fermer — FERMER. v. a. Clorre ce qui est ouvert. Fermer une chambre. fermer un coffre. fermer un cabinet. fermer une boëte, fermer une bourse. fermer la porte. fermer la fenestre, fermer la porte à la clef. fermer la porte au verroüil. fermer à double… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fermer — Fermer, Claudere, Cludere, Occludere, Operire. Fermer unes lettres missives, Epistolam complicare. Fermer l huis au devant de quelqu un, Praecludere. Fermer les yeux, Claudere, vel premere oculos. Fermer au verrouil ou à la clef, Obserare. Fermer …   Thresor de la langue françoyse

  • fermer — (fèr mé) v. a. 1°   Arrêter, fixer. C est le sens propre de ce verbe conservé seulement dans ce terme de navigation : fermer un bateau, l arrêter ou l attacher ; et dans ce terme de droit coutumier : rendre le témoignage appelé ferme ; et dans ce …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FERMER — v. a. Clore ce qui est ouvert, en boucher l entrée ou l ouverture avec une porte, un couvercle, une trappe, etc. Fermer une chambre. Fermer une armoire, un secrétaire, une malle. Fermer une boîte. Fermer une cour. Fermer une boutique. On dit… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FERMER — v. tr. Clore ce qui était ouvert par une porte, un couvercle, une trappe, etc. Fermer une chambre. Fermer une armoire, un secrétaire, une malle. Fermer une boîte. Fermer une cour. Par extension, il signifie Clore un édifice, un établissement, un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fermer — vt. ; enfermer, boucler : farmâ (Albertville.021b, Chamonix), fremâ (Chautagne, Cordon.083, Megève, Notre Dame Be., Samoëns), frèmâ (021a, Bellecombe Bauges, Saxel.002, Villards Thônes), FROMÂ (Albanais.001, Annecy, Combe Si.018, Leschaux.006),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • fermer —  I.     Fermer le linge; c est un barbarisme. Le mot fermer signifie clorre ce qui est ouvert; on ferme une porte, une chambre; mais on ne ferme pas du linge; on ferme une chambre, pour qu on n y puisse pas entrer; on serre les habits, le linge,… …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Fermer — This English medieval job descriptive surname, recorded in the spellings of Farmer, Farmar, Fermer and Fermor, is of Olde French pre 10th century origins. Most people are surprised to know that originally the surname had nothing to with actually… …   Surnames reference

  • fermer — v.t. La fermer, fermer sa gueule, se taire. □ interj. La ferme ! Silence, tais toi ! …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Fermer les yeux à quelque chose — ● Fermer les yeux à quelque chose se refuser à le croire, à l admettre, en dépit des preuves qui l établissent : Fermer les yeux à l évidence …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”